2008/09/11

Saber sin estudiar

"Admiróse un portugués
de ver que en su tierna infancia
todos los niños en Francia
supiesen hablar francés.
«Arte diabólica es»
dijo, torciendo el mostacho,
«que para hablar en gabacho,
un fidalgo en Portugal
llega a viejo, y lo habla mal;
y aquí lo parla un muchacho.»"
(avuelo de S., original de Nicolás Fernández de Moratín)

"Admirou-se um português
de ver que deste criança
todo o garoto em frança
sabia falar francês.
«Macacos me mordam, pá!...»
disse, coçando o cú,
«Que para falar franciú,
um fidalgo em Portugal
chega a velho e fala-o mal;
e aqui fala-o um putú.»"
(tradução livre, por João Esquecido)

No comments: